Pokaż wyniki od 1 do 5 z 5

Wątek: Dubbing w grach.

  1. #1
    Banned
    Dołączył
    May 2016
    Posty
    191
    Post Thanks / Like
    Siła reputacji
    0
    Gamer IDs

    PSN ID: FIIlp

    Dubbing w grach.

    Temat poświęcony Dubbingowi i wszystkiemu co z nim związane.


    Zacznę od tego, że nie mam nic przeciwko polskiemu dubbingowi w grach.
    Zwłaszcza, że mamy w Polsce sporo fenomenalnych aktorów dubbingowych.
    Np.:
    Krzysztof Banaszyk (Joel - The Last of Us, Vernon Roche - Wiedźmin, Carter Blake - Heavy Rain, Cole - inFamous);

    Agnieszka Kunikowska (Triss Merigold - Wiedźmin, Symmetra - Overwatch);

    Król Polskiego dubbingu Jarosław Boberek czyli polski Nathan Drake;

    Anna Cieślak (Ciri - Wiedźmin 3, Ellie - The Last of Us)

    Jacek Rozenek czyli prawdziwy Wiedźmin.

    Oczywiście znakomitych aktorów jest masa, wymieniać można godzinami ale skupiłem się na tych znanych przede wszystkim graczom (Playstation).

    Jako, że jestem Trophy hunterem, zmuszony jestem często do przechodzenia gry wielokrotnie. Więc by urozmaicić sobie drugie przejście gry zmieniam język (najczęściej z Polskiego na Angielski).

    Taki więc mam porównanie. I szczerze nie ma co porównywać, zarówno polski jak i angielski dubbing jest na bardzo wysokim poziomie.
    Oczywiście zdarzają się słabe role, ale zdarza się to coraz rzadziej. No chyba, że mowa o grach od EA.

    Dubbing EA - to co tam się wyprawia powinno być zakazane! Najlepszym przykładem jest zatrudnienie Joanny Jabłczyńskiej. Dlaczego ona?! Poza nią wystąpiło jeszcze paru słabych aktorów serialowych ale ona poradziła sobie z tym zadaniem wybitnie słabo.
    Możliwe, że właśnie dlatego Polski dubbing jest postrzegany jako gorszy. Zatrudnianie znanych aktorów zamiast ludzi którzy zajmują się dubbingiem zawodowo.

    Choć ta teoria nie zawszę się sprawdza. Dobrym przykładem jest o dziwo Beyond two souls. Co prawda moim zdaniem jest to tytuł, który nie powinien być dubbingowany chyba nie muszę tłumaczyć dlaczego . Mimo to przy drugim podejściu postanowiłem zmienić język na Polski i nie ukrywam Więckiewicz dał radę. Oczywiście jeśli zapomni się o tym, że Willem Dafoe mówi głosem Roberta.
    Jednak mimo wszystko moim zdaniem gra Beyond two souls nie powinna być dubbingowana.

    Zakończę na tym.

    Jestem ciekawy jakie jest wasze podejście do dubbingu w grach.

    P.S.
    Odnośnie Beyond two souls. Postacie pierwszoplanowe wypadły dobrze ale za to postacie drugoplanowe wypadły fatalnie. Piszę dla formalności.

  2. Thanks Dzwienkoswit, GRiD, yaper87 thanked for this post
  3. #2
    Guide Team Awatar Dzwienkoswit
    Dołączył
    Mar 2014
    Mieszka w
    Kraj Kwitnącej Waśni - Nowa Sól
    Posty
    1,518
    Post Thanks / Like
    Siła reputacji
    58
    Gamer IDs

    PSN ID: Dzwienkoswit
    O proszę. Temat dla mnie

    Ja bardzo lubię nasz rodzimy dubbing. Jakoś dużo przyjemniej mi się gra, gdy słyszę polskie głosy. Nie uważam, że jest lepszy od oryginału (bo często to rzecz subiektywnych odczuć), ale cieszy mnie bardzo. Bo dubbing można zawsze olać kupując np. wersję ANG, czy zmieniając język w konsoli. W drugą stronę się nie da. Jak gra nie zostanie zlokalizowana to nie ma szans zagrać po naszemu. Istotne dla mnie jest jednak, aby KAŻDA gra posiadająca polską wersję przy odpaleniu dawała możliwość wyboru języku dialogów oraz napisów. Wtedy każdy gracz może się bawić tak jak lubi najbardziej.

    Mamy wielu bardzo dobrych aktorów dubbingowych. Sęk jednak w tym, że polskie głosy są bardzo charakterystyczne przez co dużo łatwiej wychwycić, że już ten głos słyszałem. Np. w Skyrim często się to pojawia, gdyż wiele nieistotnych npców często ma ten sam głos.

    Tak odnośnie EA. Nie zawsze odwalają badziew w kwestii lokalizacji. Np. względnie dobrze poradzili sobie z Mass Effect 2, BF3 miał kilka fajnie dobranych głosów, czy Crysis 2 bardzo dobrze wspominam w tej kwestii.

    Tak w ogóle chyba nie ma żadnej firmy, która nie miała by jakiejś lipy dubbingowej na koncie. Sony np. też sobie nie poradziło choćby z Horizonem.

    Co do dubbingu Beyond - dla mnie jest dobry. Oryginału nie pobił, bo to praktycznie było niemożliwe. Ale właśnie Robert Więckiewicz jak na taki debiut poradził sobie bardzo dobrze. Dobór głosu pod Jodie nie był najlepszy, choć też bez tragedii. Co do postaci drugoplanowych. O których dokładnie piszesz? Bo ja nie pamiętam, żeby ktoś tam szczególnie niedomagał poza tym ścigającym Jodie dowódcą SWAT, który na przestrzeni gry miał aż 3 różne głosy. Postać bardzo epizootyczna, ale gryzło. Bardzo miło wspominam w rodzimej wersji Cole'a. Naprawdę miły głos i aż się czuło wręcz tą troskę o Jodie. Rayan też jakoś nie najgorzej dobrany.


  4. Thanks FIIIP, Mapi thanked for this post
  5. #3
    Banned
    Dołączył
    May 2016
    Posty
    191
    Post Thanks / Like
    Siła reputacji
    0
    Gamer IDs

    PSN ID: FIIlp
    Cytat Zamieszczone przez Dzwienkoswit Zobacz posta
    O Co do postaci drugoplanowych. O których dokładnie piszesz? Bo ja nie pamiętam, żeby ktoś tam szczególnie niedomagał poza tym ścigającym Jodie dowódcą SWAT, który na przestrzeni gry miał aż 3 różne głosy. Postać bardzo epizootyczna, ale gryzło. Bardzo miło wspominam w rodzimej wersji Cole'a. Naprawdę miły głos i aż się czuło wręcz tą troskę o Jodie. Rayan też jakoś nie najgorzej dobrany.
    Postacie takie jak: matka dziewczyny (impreza) czy Walter (jeden z bezdomnych). Mało znaczące postacie ale grane fatalnie.

    Wracając do gier od EA. Dubbing w multi wchodzi im kapitalnie. Trzeba to uczciwie przyznać. Ale co do singla to różnie z tym bywa.
    Wspomniałeś o Crysis 2 nie grałem, ale grałem za to w 3 część i tam dubbing wyszedł marnie.

    W Horizon jeszcze nie grałem i zasmuciłeś mnie pisząc, że wyszedł tak sobie . Choć z drugiej strony z tego co pamiętam to seria Killzone nie miała jakiegoś rewelacyjnego dubbingu ale mimo wszystko nie przeszkadzało to jakoś strasznie.


    Jest jedna gra w której dubbing może nie jest zły ale gra sama przetłumaczona na język polski strasznie traci. Mam na myśli Resistance 3. I tekst: "Ten stalogłowy opuścił swojego augera" czy "wulgaryzmy" typu: "na Świętego Walentego!" Gra automatycznie staje się żartem.


    Słabo też wypadła postać Marisy (Uncharted: Złota otchłań) graną przez Dorotę Gardias. Za każdym razem jak słyszałem słowo "dziadziuś" miałem ochotę zniszczyć swoją Vite.

    Może teraz dla odmiany dobry dubbing:
    Warto wspomnieć o Heavy Rain. Mi się dubbing bardzo podobał. Pomińmy imię ETAN .

    Chodzi mi dokładnie o postać Normana Jaydena. Uważam, że Jacek Jarzyna odwalił kawał dobrej roboty a jego głos idealnie pasował do tej postaci, mało tego uważam, że był lepszy od oryginału!

    Pozostałe postaci były równie dobre co oryginał, grałem nawet po rosyjsku i też wszystko brzmiało naturalnie.
    Ale Norman J. to dla mnie Jacek Jarzyna. Uwielbiam głos tego człowieka.

  6. Thanks Dzwienkoswit thanked for this post
  7. #4
    Guide Team Awatar Dzwienkoswit
    Dołączył
    Mar 2014
    Mieszka w
    Kraj Kwitnącej Waśni - Nowa Sól
    Posty
    1,518
    Post Thanks / Like
    Siła reputacji
    58
    Gamer IDs

    PSN ID: Dzwienkoswit
    Crysis 3 ma według mnie gorszy dubbing od dwójki. Prorok już jakoś tak stracił na mocy w głosie. No i Psychol w naszym języku wypada raczej nijako.

    Tu masz próbkę dubbingu C2:
     
    [ [/video]


    W Reistance 3 grałem tak dawno, że nawet już nic nie pamiętam
    A Killzone 3 miał spoko głosy. Kapitan Narvile (zdaje się Jan Englert) był świetny, Shev też wypadł dobrze, no i te helgańskie staruchy. Boberek jednak jako Rico totalnie zrąbał. Starał się, ale jego głos wybitnie tu nie pasował i brzmiał wręcz arcysztucznie. Nie wiem kto wpadł na pomysł, aby go obsadzić w tej roli. Ta dziewczyna od Rico Jamer też raczej słabo. Ale na pewno całościowo dubbing wypadł lepiej niż w Killzone 2, gdzie ilość sformułowania "cholera" była wręcz przegięta.

    Odnośnie Marisy w Złotej Otchłani. Mi głos nie przeszkadzał, bo w ogóle nie trawiłem jej jako postaci i ten głos wpasował mi się jej charakter. Muszę wspomnieć skoro o grze mowa Dariusza Odije jako Roberto Guero. Super mi tam pasował.

    Co do Normana - pełna zgoda. Dla mnie też głos wybitnie zagrał. Muszę też wspomnieć Krzysztofa Banaszyka, który udzielił głosu Blakeowi. Ich kłótnie z Normanem - super.

    Ja jeszcze dopiszę do debaty Until Dawn, bo mi się przypomniał. Słyszałem głosy narzekania, ale osobiście bardzo mi tam się podobała lokalizacja. Dobór głosów wypadł bardzo dobrze. Zgrało z charakterami postaci. Minusem jest jednak synchronizacja z ustami bohaterów - jeśli się przyglądasz naprawdę razi. Ale to raczej tyczy się wszystkich wersji językowych poza oryginałem.


  8. Thanks FIIIP thanked for this post
  9. #5
    Awatar BULAJ16VAZA
    Dołączył
    Jan 2015
    Mieszka w
    Zielona Góra
    Posty
    707
    Post Thanks / Like
    Siła reputacji
    27
    Gamer IDs

    PSN ID: BULAJ16VAZA
    Mi się podoba bardzo dubbing w God of War 3. Boguś Linda w roli Kratosa, i kilku innych nieznanych mi postaci podkładających głos dają dobry efekt. Jedynie Zeus, Król wszystkich Bogów, ma coś mało "potężny głos" moim zdaniem.

    Jodie z Beyond Two Souls dostała głos aktorki Małgorzaty Sochy. W mojej opinii wychodzi on średnio, w niektórych momentach usta Jodie ruszały się inaczej niż słowa aktorki.
    Tutaj macie filmik z relacji, którą obejrzałem.


    Hitman Absolution - paradoksalnie wszyscy oprócz głównej postaci wypadli bardzo dobrze. Aktor udzielający głosu Agentowi 47 to Paweł Małaszyński. Zdecydowanie nie oddał tej nieczułości i bezwzględności znanej z oryginalnej, angielskiej wersji.

    Battlefield 4 - singlowy dubbing do kitu, dubbing w multi - mistrzostwo świata. ("No co jest c*py, przegrywamy! Weźcie się ogarnijcie!", "Dobra robota, połowa za nami a przeciwnik jest w du*ie", "K*rwa przegrywamy! Weźcie się przyłóżcie", "*krzyk agonii* Strzelają do mnieeeeeeee..." no i mój ulubiony "GRANAT, spier**lać!"). Te teksty są żywo i emocjonalnie nagrane i oddają rzeczywisty "nastrój" na polu bitwy. Trochę gorzej wyszło to w DLC Zęby smoka (tryb sprzężenie na przykład), tam jest taki spokój ("dobra robota panowie... wszystkie flagi przejęte" (dalej sobie dopowiadam) teraz możemy iść na kawę i ciastka *ziewanie z nudów*). Mam nadzieję, że udało mi się podkreślić to, jak bardzo nieemocjonalnie i znudzeni byli panowie, którzy te kwestie nagrali. Na szczęście cała reszta multi trzyma się wysoko.

    Seria LittleBigPlanet - może nie ma tu takiego dubbingu jak w tytułach wyżej, ale mamy super przyjaznego narratora (Paweł Szczęsny), który swoim tonem i inspirującą mową potrafi zainteresować gracza.

    Jak&Daxter Zaginiona Granica (PS2/PSP) - Postać Jaka określę neutralnie, natomiast Daxter odgrywany przez Czarka Pazurę - mistrzostwo . Daxter z poczuciem humoru odgrywany przez aktora komedii i kabaretów. Idealne połączenie i odegranie roli.

    LEGO Star Wars: The Force Awakens - gra jest super, co pisałem w trudności platyny, byłem tym tytułem tak zauroczony, że zapomniałem o tym, jak lipny dubbing ta gra posiada. Chociaż z drugiej strony, dubbingowanie klocków LEGO mogło nie być prostą sprawą. Mimika plastikowych główek i ludzkie głosy... sami oceńcie.

    The Last of Us - powiem w skrócie, że to najlepsza gra z polskim dubbingiem, w jaką miałem przyjemność grać. No chciało się tego słuchać. Osoby dające głos w pełni oddają trud tego post apokaliptycznego świata.

    Na koniec największa padaka z jaką się spotkałem - Playstation Move Heroes. Jest może z 10 tekstów na każdą z 6 postaci i zdecydowanie nie oddały tej sympatii, jaką mam do Jaka i Daxtera, Ratcheta i Clanka oraz Sly'a i Bentleya.

    No dobra, jeszcze jedna perełka, Painkiller Hell&Damnation. Chyba z 6 dialogów na całą grę... czas poświęcony na nagranie kwestii zajął pewnie nie więcej jak 5 minut.

    Puste, bezcelowe prośby o dodanie do znajomych kasuję NATYCHMIASTOWO! (zwłaszcza w obecnej sytuacji, gdzie pełno spambotów rozsyła scamy)

  10. Thanks Dzwienkoswit, Brak, FIIIP, Mapi thanked for this post
    Likes Pawel91 liked this post

Informacje o wątku

Użytkownicy przeglądający ten wątek

Aktualnie 1 użytkownik(ów) przegląda ten wątek. (0 zarejestrowany(ch) oraz 1 gości)

Uprawnienia umieszczania postów

  • Nie możesz zakładać nowych tematów
  • Nie możesz pisać wiadomości
  • Nie możesz dodawać załączników
  • Nie możesz edytować swoich postów
  •